Une Visite express de Bain-de-Bretagne (Ille-et-Vilaine) le 15 avril 2023 (1)
Vous connaissez Igor Wagner ? C'est moi !
Vous ne connaissez pas Igor Wagner ? C'est le pianiste de la Castafiore !
Moi je n'interviens pas dans le spectacle de Maïck la conteuse mais je porte son tabouret et son sac d'accessoires. Lors d'un de ses derniers spectacles - qui n'en était pas un, en fait - je lui ai ressorti la vanne de Groucho Marx : "J'ai passé une excellente soirée mais ce n'était pas celle-là !" Faut dire qu'on est ressortis du café dans le noir complet - les villages ne sont plus éclairés la nuit en campagne - et qu'on n'a plus retrouvé notre voiture vu que la conteuse ...s'était trompée de rue !
Hier c'était nettement mieux. Comme on est arrivés bien avant, j'ai même eu le droit de me livrer à un safari-photo d'une heure au soleil couchant dans une petite ville presque déserte avec plein de détails sympathiques. Il y a même un lac et un camping pour les jours où on voudra se poser au calme pas très loin de chez nous, à Rennes, où des excités essaient d'allumer le feu un peu partout ! Johnny, reviens, ils sont devenus fous !
MONSIEUR LEPETIT LE CHASSEUR
C'est trophée-noménal comme je peux me souvenir de chansons drolatiques oubliées par tout le monde !
J'espère que je n'en ai pas trop fait dans l'interprétation !
Ecrit et réalisé pour le Défi di samedi n° 763 d'après cette consigne : trophée
CONSIGNE D'ÉCRITURE 2223-27 DU 11 AVRIL 2023 A L'ATELIER DE VILLEJEAN
Idiomatiques anglais
Nous collectons tout d’abord une liste de personnalités nées en Angleterre :
Jane Birkin - Charles III - Paul McCartney - Christine Scott-Thomas - Mick Jagger - Winston Churchill - David Bowie - Margareth Thatcher - Lady Di - Robin des Bois - John Lennon - Agatha Christie - Camilla, la reine consort - Charles Dickens - Elizabeth II - Charles Darwin - Charlie Chaplin
L’animateur fournit ensuite une liste d’expressions françaises avec leur équivalent dans la langue anglaise. Ce sont des idiomatiques, tournures ou expressions imagées, propres à une langue donnée.
Il est demandé d’écrire à partir de ces différences, si possible sous forme d’une interview de la personnalité choisie qui répondrait en français à la questionneuse mais conserverait les idiomatiques anglais traduits. Voire mélangerait le genre des noms (la tunnel sous le Manche ?).
à quelque chose malheur est bon | chaque nuage a un côté argenté |
anguille sous roche | un serpent dans l'herbe |
appeler un chat un chat | appeler une bêche une bêche |
apporter de l'eau au moulin de quelqu’un | apporter du grain au moulin de quelqu’un |
apprendre à un vieux singe à faire des grimaces | apprendre à mamie à gober des œufs |
apprendre à un vieux singe à faire des grimaces | apprendre à un vieux chien des nouveaux tours |
après la pluie vient le beau temps | les pluies d'avril amènent les fleurs de mai |
avoir d’autres chats à fouetter | avoir de plus gros poissons à frire |
avoir deux mains gauches | n’avoir que des pouces |
avoir du pain sur la planche | avoir beaucoup de choses dans son assiette |
avoir la chair de poule | avoir des bosses d’oie |
avoir la moutarde qui monte au nez | perdre son chiffon |
avoir la pêche/patate/frite | être plein de haricots |
avoir le cafard | être au fond des poubelles |
avoir le cul entre deux chaises | s'asseoir sur la clôture |
avoir les yeux plus gros que le ventre | mordre plus que l’on ne peut mâcher |
avoir un chat dans la gorge | avoir une grenouille dans la gorge |
avoir un coup de foudre | ressentir de l’amour au premier regard |
avoir un poil dans la main | être fainéant des os |
avoir une araignée au plafond | avoir un géranium dans le crâne |
boire comme un trou/un Polonais | boire comme un poisson |
changer de crèmerie | emmener ses habitudes ailleurs |
chat échaudé craint l'eau froide | une fois mordu, deux fois timide |
couper les cheveux en quatre | diviser les cheveux |
coûter les yeux de la tête, coûter un bras | coûter un bras et une jambe |
cracher le morceau | répandre les haricots |
d'un cheveu, d'un poil | par la peau de vos dents |
dire ce qu'on a sur le cœur | enlever ce qu'on a sur la poitrine |
donner de la confiture aux cochons | jeter des perles aux porcs |
en avoir ras-le-bol | être plein jusqu’aux dents du fond |
en faire tout un fromage/plat | faire une montagne d’une taupinière |
en tenir une sacrée couche | être aussi épais qu'une brique |
enfoncer une porte ouverte | cravacher un cheval mort |
être à l’ouest/à la ramasse | tourner à vide |
être au four et au moulin | porter trop de chapeaux |
être du gâteau | être un morceau de gâteau |
être le dindon de la farce | être l'arrière-train de la blague |
être sur la même longueur d'onde | voir d'œil à œil |
faire d'une pierre, deux coups | tuer deux oiseaux avec une seule pierre |
faire fausse route | aboyer au mauvais arbre |
faire un tabac | réhausser le toit |
il faut souffrir pour être beau/belle | pas de douleur, pas de bénéfice |
je ne suis pas né de la dernière pluie | il n'y a pas de mouches sur moi |
jeter l’argent par les fenêtres | verser l’argent dans la canalisation |
jeter un pavé dans la marre | mettre le chat parmi les pigeons |
l'hôpital qui se fout de la charité | la marmite qui rappelle la bouilloire |
l’habit ne fait pas le moine | on ne peut pas juger un livre à sa couverture |
la goutte d’eau qui fait déborder le vase | la dernière paille qui casse le dos du chameau |
la messe est dite | Elvis a quitté le bâtiment |
les chiens ne font pas des chats | la pomme ne tombe pas loin de l'arbre |
manger comme un ogre | manger comme un cheval |
mener quelqu’un en bateau | emmener quelqu’un dans l’allée du jardin |
mettre la charrue avant les bœufs | mettre la charrue avant le cheval |
mettre la viande dans le torchon | heurter le sac |
mettre son grain de sel | y mettre deux centimes |
ne faire qu'une bouchée de quelqu'un | essuyer le sol avec quelqu'un |
ne pas avoir la lumière à tous les étages | il y a de la lumière mais personne n’est à la maison |
ne pas casser trois pattes à un canard | ne pas y avoir de quoi écrire à la maison |
ne pas être dans son assiette | se sentir sous la météo |
ne pas être sorti de l’auberge | ne pas être sorti des bois |
ne pas se voiler la face | ne pas en faire des os |
ne pas y avoir de quoi fouetter un chat | ne pas y avoir de quoi faire un nœud à sa culotte |
pas mon truc | pas ma tasse de thé |
passer l'arme à gauche | dormir avec les poissons |
péter un fusible | faire exploser un fusible |
petit à petit, l'oiseau fait son nid | des petits coups font tomber de grands chênes |
pleuvoir comme vache qui pisse | pleuvoir des chats et des chiens |
plumer quelqu’un | emmener quelqu’un chez le teinturier |
prendre le train en marche | sauter sur le train |
prendre quelqu'un la main dans le sac | prendre quelqu'un à la main rouge |
prendre ses jambes à son cou | prendre ses talons |
qu'il pleuve ou qu'il vente | qu'il pleuve ou brille |
quand les poules auront des dents | quand les cochons voleront |
qui vole un œuf vole un bœuf | donnez un pouce à quelqu’un et il/elle prendra un mile |
ramener sa fraise | planter sa rame |
rater le coche | rater le bateau |
rendre l'âme | abandonner le fantôme |
rouler quelqu’un dans la farine | cuire l’oie de quelqu’un |
s'en mettre plein les poches | mettre des plumes dans son propre nid |
sauter du coq à l’âne | sauter du pilier au poteau |
se casser la pipe | donner un coup de pied dans le seau |
se jeter dans la gueule du loup | se jeter dans le repaire du lion |
se mettre sur son 31 | être habillé jusqu’aux neuf |
se vendre comme des petits pains | se vendre comme des gâteaux chauds |
simple comme bonjour | simple comme enlever un bonbon à un bébé |
tâter le terrain | tester les eaux |
tirer sur l'ambulance | verser de l'eau sur un homme qui se noie |
tourner au vinaigre | devenir aigre |
tourner autour du pot | frapper autour du buisson |
tous les trente-six du mois | à chaque lune bleue |
traîner quelqu’un dans la boue | traîner le nom de quelqu’un dans la boue |
un panier de crabes | un nid de vipères |
un tien vaut mieux que deux tu l’auras | un oiseau dans la main en vaut deux dans le buisson |
vendre la mèche | laisser le chat sortir du sac |
vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué | compter ses poussins avant qu’ils n’éclosent |
vouloir le beurre et l’argent du beurre | vouloir avoir (dans le sens de manger) un gâteau et le manger |
Le Carnaval du Blosne à Rennes en mars 1998 (1)
Avant de me lancer dans un grand marathon culinaire et familial - week-end de Pâques oblige ! - j'ai pris le temps samedi dernier de numériser par rephotographie trois boîtes de diapos et deux pochettes de négatifs noir et blanc.
Voici une première partie du résultat, la boîte de diapositives D 98 07 consacrée au carnaval du Blosne, un quartier populaire au Sud de Rennes où j'allais, à l'époque, prendre des photos de cette manifestation. De cette première boîte j'avais tiré cinq agrandissements mais je m'aperçois ce jour que l'ensemble des portraits est d'une bonne qualité. Si quelqu'un·e n'est pas d'accord avec le renflement de mes chevilles dû à cette affirmation, qu'il ou elle le dise en commentaires, ça ne changera rien à mon avis que je partage avec moi-même. LOL !