"Il ne tient qu'à nous" à la Péniche spectacle à Rennes le 9 janvier 2020
Mais pourquoi est-ce qu'on y est allés si peu souvent, à la Péniche-spectacle ? Parce que c'est une pochette-surprise ?
C'est vrai que cette année où on a pris un abonnement à trois spectacles ("Swinging Boris Vian", "Mes Petites amoureuses de Rimbaud" et "Swing chic et Zazou choc", on ne verra rien de ces trois spectacles-là, la Compagnie du Pré perché étant défaillante pour raisons de santé. Bon rétablissement à Monsieur Hugues, si c'est lui qui est malade !
On a accepté les spectacles de remplacement et bien nous en a pris. Ce jeudi on a eu droit à "Il ne tient qu'à nous", un duo conteur + accordéoniste chanteuse de la Compagnie Ocus, Yann-Sylvère Le Gall et Corinne Ernoux. Un régal ! Pas d'extraits musicaux ou de vidéo à partager cependant sur Internet, vous devrez vous contenter d'une photo des deux artistes et d'un bout de la liste des morceaux restés dans la mémoire de Joe Krapov : "La Tendresse" de Bourvil, "Léo" des VRP, "Fais mois-mal Johnny" de Boris Vian / Magali Noël, "De dame et d'homme" d'André Minvielle, une chanson italienne et surtout une chanson en yiddish dont je me suis empressé de noter le titre et quelques paroles pour la retrouver sur Internet et la mettre dans ma guitare. Voyez le billet suivant et en attendant faites connaissance avec une autre facette tout aussi intéressante du talent de Corinne Ernoux :
Zingen a lid iz a mekhaye
Pas la peine de me recontacter, Corinne, et merci encore de la proposition ! J'ai tout trouvé, tout seul comme un grand, sur la chanson yiddish qui m'a tapé dans l'oreille. Elle est ici, avec une interprétation d'origine, les paroles et la traduction en anglais. Et on entend encore mieux la mélodie originelle sur la vidéo qui suit. J'y ajoute les paroles de ma traduction en français et je tiens les accords de guitare à la disposition de 3615 qui n'en veut.
Je me demande même si je ne vais pas faire chanter ça aux m'A2R1 d'O douce, pour les changer un peu de Jean-Jacques Goldman ! ;-)
CHANTER DES CHANSONS REND HEUREUX (H. Goldberg ; trad. de Joe Krapov)
1
Chanter des chansons ça rend joyeux
Chanter des chansons ça rend heureux
Refrain
Si tu chantes et danses toute la nuit
Tu ne connaîtras pas l’ennui
Et tu n’auras que des amis
Un peuple qui dit sa joie d’aimer
En mélodies ce peuple là
Non jamais ne disparaîtra
Jamais d’la vie !
2
Chanson d’hier ou d’aujourd’hui
Chanson libère des soucis
3
Mets de côté tes peurs et tes regrets
Mets de côté tes colères justifiées
4
Zingen a lid iz a mekhayé
Zingen a lid iz a mekhayé
Refrain final
Oy / Zingt ze brider, zingt ze munter
Folk vos zingt get keyn mol unter.
Zingen | a lid iz a mekha-a-yé.
Oy
Zingt ze brider, zingt ze munter
Folk vos zingt get keyn mol unter.
Zingen | a lid iz a mekhayé.
Jamais d’la vie !